DỊCH GÌ?

Chuyện cực ngắn NLC

Bà vợ rất cáu giận vì chồng về trễ. Cơm đã nguội và bụng đã đói chờ đã cạn kiên nhẫn thì ông chồng cũng bước vào. Quẳng cơn giận xuống chân bà vợ dọn cơm và đợi cho đến lúc uống trà mới hỏi hôm nay ông đi làm gì?

-Tôi đi hội thảo Dịch.

- Hội thảo về Dịch à?

- Ừ. Mệt bở hơi…Dịch với chả dọt-

Bà vợ nghe nói thế bỗng thấy chồng mình tài ba ông ta thật là một nhà thông thái bụng đầy chữ nghĩa. Không nén nỗi tò mò dù bà biết có hỏi thêm bà cũng chẳng hiểu được gì mấy bà vẫn hỏi.

- Dịch gì vậy ông?

- Dịch Lờ Mờ Lờ Mờ!- Bà vợ trợn tròn mắt hỏi lại.

- Dịch Lờ Mờ Lờ Mờ là dịch gì?

 Ông chồng chúi mũi vào màn hình chiếc ti vi lơ đãng. – Dịch gì thì kệ nó nghe thì nghe vậy để ý làm gì.

- Thế chẳng phải ông đi dự về   sao lại không biết dịch gì? Thiệt là…-Bà vợ  tính nói thiệt là toi cơm nhưng những chữ sau cùng đã kịp nuốt ực ngược vào bụng.

Thấy vợ ấm ức mắt đầy bầy móc câu xoắn vòng vòng ông chồng móc điện thoại bấm bấm rồi hỏi này ông ông cũng đi hội nghị chiều nay với tôi đúng không?

-Đúng!- Ông chồng bật loa điện thoại to lên để “khủng bố” vợ. Ông ta nhìn vợ một cái nhìn đầy trách móc bà chẳng chịu tin chồng gì cả oan tôi quá! Ông chồng nói tiếp vào điện thoại.

Thế ông cũng nghe ông X lên bục đọc dõng dạc rằng " Chúng ta phải quyết tâm! Phải ngăn chặn cho được dịch Lờ Mờ Lờ Mờ"  đúng không?

-Ờ… đúng!...

- Thế. Tôi về nói vợ tôi rằng tôi đi dự hội thảo dịch Lờ Mờ Lờ Mờ mụ ta chẳng tin tôi mụ ta…ngờ tôi đã bịp mụ đi vất vưởng suốt chiều đây này- Từ chiếc loa điện thoại vang lên.

- Khổ chưa! Dịch Lờ Mờ Lờ Mờ là dịch Lở mồm long móng trên gia súc đó cha nội. Hơ hơ chữ với chả nghĩa!

Nguyễn Lâm Cúc

Chị làm dân phiên dịch hồi hộp nín thở theo dõi.
Nhắc đến Lờ Mờ lại nhớ những năm 78-79 nhà LMP bị phát cái sổ gạo có in chữ LM. Trong khi các hộ khác thì có sổ ghi "CBNV" - cán bộ nhân viên.
Chả hiểu chữ LM là gì cả chỉ biết là phải mua với gạo giá cao thôi. Có lẽ là "lờ mờ" về thành phần gia đình.
.......
Chào Minh Phương
Thật vui khi thấy MP bớt bận công việc và trở lại chơi trong làng VN. Mấy hôm MP vắng mình cứ ngóng ngóng mãi.
Cái tứ viết truyện Lờ mờ trên dzui dzui và mình cũng cố ý khiến người đọc hiểu nhầm chút trước khi đến kết.
Có quá nhìn văn bản sổ sách của mình ghi đề không rõ ràng như sổ mua lương thực của nhà MP buồn cười nhỉ.

luuminhphuong

Chị làm dân phiên dịch hồi hộp nín thở theo dõi.
Nhắc đến Lờ Mờ lại nhớ những năm 78-79 nhà LMP bị phát cái sổ gạo có in chữ LM. Trong khi các hộ khác thì có sổ ghi "CBNV" - cán bộ nhân viên.
Chả hiểu chữ LM là gì cả chỉ biết là phải mua với gạo giá cao thôi. Có lẽ là "lờ mờ" về thành phần gia đình.

Nguyễn Lâm Cúc

Em NiCo chưa trả nợ

Em NiCo nợ chị những bức ảnh ao và vườn nhà huhu

nico

Chị ơi em cũng giật mình đánh thót giống anh An!

nguyenlamcuc

Anh NVA

Em viết cái truyện này từ nguyên mẫu một vị quan lên bục đọc báo cáo khi đọc đến đoạn viết tắt (LMLM) ông ta ngúc ngoắc và cuối cùng đọc luôn " Lờ mờ lờ mờ". Người nghe một phen ngả nghiêng vì không thể nín cười. ( Do quan ngày nay hầu như không nghiên cứu vấn đề khi dự họp chỉ đọc bản gì đó do thư ký chuẩn bị)Từ mẫu đó em viết truyện này và thú vị ở chỗ sẽ khiến người đọc hiểu nhiều góc độ ( kể cả dịch chữ như anh An đang giật mình. hihi) và nghĩa bóng thì sẽ chứa việc quan lờ mờ vấn đề. Hơ hơ

nguyenlamcuc

Lục bát dí dỏm

Lờ mờ là cái lờ mờ
Người đi hội thảo chỉ chờ phong bao
Cho nên tai cũng chẳng vào
Về nhà vợ hỏi giở phao càu nhàu

Giống mình lắm lúc lầu bầu
Mải chơi về cũng vò đầu bứt tai
Thương cho (các) bà vợ dài dài...

...

Bài lục bát của anh Quốc Khánh thật dí dỏm. và đúng như câu: " Lờ mờ là cái lờ mờ". Vấn đề thật ...tơ lơ tít mù.

nguyenlamcuc

Gửi anh Cát Biển

Chủ nhật thăm chị đọc truyện cực ngắn thật vui.
Chữ nghĩa Việt Nam thú vị là vậy đó.
....
NLC cảm ơn anh Cát Biển đã ghé thăm trang viết và để lại tiếng cười vui.

nguyenvanan

Anh đọc mà giật mình đánh thót. Mê dịch gọi là mắc dịch ! Lại Mê Lọ Mọ !

Vũ Quốc Khánh

Lờ mờ là cái lờ mờ
Người đi hội thảo chỉ chờ phong bao
Cho nên tai cũng chẳng vào
Về nhà vợ hỏi giở phao càu nhàu

Giống mình lắm lúc lầu bầu
Mải chơi về cũng vò đầu bứt tai
Thương cho (các) bà vợ dài dài...

catbien

Chữ nghĩa

Chủ nhật thăm chị đọc truyện cực ngắn thật vui.
Chữ nghĩa Việt Nam thú vị là vậy đó.